라쿠텐 주문후 날라온 메일입니다
개구리
----------------------------------------------------------------------
このメールはお客様の注文に関する大切なメールです。
お取引が完了するまで保存してください。
----------------------------------------------------------------------
金 〓信様
本日、配送会社より ゆうパックにて出荷手配致しました。
配達員に現金でお支払いください。
商品が到着しましたら、開梱いただき
商品の傷とシールド・エアーダクト等(部品)の取り付け状態(がた)などをご確認下さい。
確認の際には、商品タグ・シールド保護フィルムなどは
取り外さず実施してください。
万が一の交換対象は、商品タグ・シールド保護フィルムが
剥がされていないが最低条件となります。
お届けの商品に不具合がありましたら、
商品到着日より、2日以内に不具合の内容をご連絡下さい。
2日以上経過の商品に関しては、対応致しかねます。
また使用されますと、当方ではクレーム対応出来ませんのでご了承ください。
이런 메일 입니다. 물건 출하할테니. 배달원에게 현금으로 달라는 내용과 내용물 확인해보라는 거 같습니다.
일단 물건대금에 대하여는 일절 결제가 이루어 지지 않았습니다.
아무리 읽어보아도. 후불로 납부하라는 내용으로 보여집니다.
한두푼도 아니고 60 넘어가는 물품을 후불로 판매한다는게 납득이 안되네요.
아 지인에게 부탁해놓고. 머리가 무지 복잡해 집니다.
-
하랑
저도 일본에살지만 저거 참 편해요 ㅋㅋ 수수료가 조금붙지만 택배받으면서 대금지불 카드에돈없고 은행돈입금하러가기귀찮을때 자주쓰죠 ㅋ
-
글고운
네 새로운 사실을 알아갑니다
-
파라
역시 일본은 신뢰를 중요하게 여기네요.
-
나나
아 우리나라 상식으로 생각해서 말도 안된다 생각햇더니 잇내요 그런게 . 감사드려요
-
맞손질
후불대금 지불이라고 해야되는지
택배직원에게 결재하셔야 합니다 만일 물건을 받지않으시면 다시 결재 받으러 택배직원이 옵니다
그래도 물건이 전달되지 않으면 되돌아가고 라쿠텐에서 물건 구입을 하지못합니다 후불결재를 위해서는 수수료가 붙습니다 -
텐시
그러니까 일본은 후불 결제 시스템이 잇다는말씀이시죠? 택배직원에게 물건대금을 지불한다는게 상식적으로 이해가 안가는데요. 만일 물건을 안받아 버리면요?
-
딸기맛캔디
눈팅회원입니다만,,, 저도 일본에 있을때 디카를 저렇게 구입했었죠,,,
-
꿈
일본에서는 메일내용처럼
택배직원에게 지급하는 그런제도가 있더라고요
말그대로 택배비뿐만이 아닌
상품금액까지 착불입니다 -
은소라
처음 대금지불을 신용카드나 분납(일본국내 제한)으로 설정하셨어야하는데 착불지불로 하신것 같네요
택배직원 결재라 함은 일본국내에서만 가능한데 일본이시면 택배직원께 카드결재요청하시면 될겁니다